Friday 31 December 2010

année 2011

Bonne année!!!!!!!!!!!!!!

De Magalie, Alexi, Colin, Rachel et Éric.


For the year that's been, and the year that will be, let us all raise a glass.
And let us hope that, though this year was good, the next will be better.

Thursday 30 December 2010

Spring like



Overnight, on Boxing Day, temperature rose more than twenty degrees: from negative thirteen to above eleven! We are finally back to normal irish weather for this time of year.

We went out to feed the avian population of Corkagh park. Swans, mallards and seagulls are really struggling with the icy conditions at the pond. Stale bread was a well appreciated treat.

We swung by the pet farm to say hello to the goats, sheep and pot-belly pigs.

The rose garden is now flowerless because of the frost but the gazebo still looks amazing and the iron gates make the area so peaceful.

What a nice place to be on a mild winter's day!

Wednesday 29 December 2010

Guimauves et cure-dents


Suite à notre visite de la fameuse Tour Eiffel, nous avons approfondi les notions de structures à la maison en utilisant des guimauves et des cure-dents.

Nous avons tout d'abord comparé la solidité apparente de différentes tours: la tour du CN, la tour de Pise et la tour Eiffel. Par la suite, nous avons comparé un treillis triangulaire à un de forme carré. Nous avons constaté que le treillis en triangle conservait sa forme quand nous essayions de le tordre. Par contre, le treillis carré pouvait se déformer très facilement.

Puis, nous avons analysé quel type de base nous permettrait de construire la plus haute tour: une base triangulaire, une base en losange ou une base hexagonale. Selon notre hypothèse, nous croyions que la base triangulaire était la plus solide.

Alors, nous nous sommes mis à l'étape de construction. À notre grande surprise, la tour à base hexagonale nous a permis de construire la plus haute tour et ce, malgré le fait que nos guimauves devenaient de plus en plus molles...

Enfin, nous avons appris non seulement que les tours tiennent en équilibre grâce à leur base et à leur structure (les treillis sont importants sinon la tour s'écroule facilement), mais aussi que la hauteur de la tour est directement reliée à la grandeur de la base: plus la base est grande, plus la tour peut être haute.


L'étape de destruction a été la plus savoureuse pour notre équipe d'ingénieurs-architectes. Les guimauves étant recyclées en une délicieuse forme d'énergie!


Tuesday 28 December 2010

watershed

we experienced one of the coldest and snowiest couple of weeks in over 20 years. the infrastructure in ireland is not really built to support cold weather and so many of the pipes were freezing. schools closed intermittently throughout december and eventually a week ahead of schedule for the christmas holiday. water consumption was being rationed between 7pm and 7am because people had been leaving their taps on all night so their pipes wouldn't freeze. there was no salt to clear the streets, no winter tires in sight, and so we were pretty much tied to the house. it's a good thing that santa brought the kids new toys to play.

two days ago, the weather climbed to 8oC overnight, melting the snow and causing additional pressure on the water pipes throughout the city. as thaw set in, many pipes burst as the ground shifted and much water was lost. water supplies are proving to be a critical problem in dublin. demand was outstripping supply by 15% and so water pressure has also been reduced. in our area, the situation is pretty critical and as a result, we have been without water for over 24 hours. it has not been a great experience. while the water is back on, the pressure isn't strong enough to fill our water tank in the attic -- which enables us to use the shower and bathrooms upstairs. let's hope things resolve themselves soon!

Monday 27 December 2010

Bris de conduites


Le froid est parti, la neige aussi. L'eau dans les tuyaux est disparue. L'adoucissement rapide de la température a révélé d'innombrables fissures dans les conduites d'eau potable à travers tout le pays. Si bien que nous nous retrouvons sans une seule goutte d'eau dans la maison...

Heureusement, nous avons quelques bouteilles d'eau de source après une rapide visite au supermarché déjà dépouillé.

Combien de temps vos héros pourront-ils survivre sans tirer la chasse d'eau, laver leurs vêtements, la vaisselle et surtout se laver eux-mêmes?

Restez à l'écoute, chers spectateurs, pour la suite de leurs aventures...
Même Bat-heure, même Bat-chaîne.


It's gone!


We woke up this morning to a surprising scene. The snow that has been omnipresent since early December has all but disappeared!

There are many explanations possible. The better one is that Leprechauns from all over the Emerald Isle where fed up with the white blanket covering the meadows, thus making their underground homes really cold. They agreed to leave the snow for all to celebrate a White Christmas. St. Stephen's Day was determined as the ultimate boundary.

Last night, while every soul was asleep, except maybe Colin, the gnomes joined their efforts into getting rid of the snow. Now we are back to spring like conditions. The grass is green. The thermometer shows +10 degrees. The sun is shining. It smells like March.

This only means one thing: St. Paddy's day is right around the corner...

Sunday 26 December 2010

Notre-Dame-de-Paris


Voici quelques photos de notre visite à la cathédrale Notre-Dame.


Le soleil brillait à travers les superbes vitraux. Nous avons vu la crèche de Noël et l'immense sapin décoré. Nous avons allumé des lampions et écrit des messages de paix. On célébrait même une messe lors de notre visite.

Le clocher était malheureusement fermé lors de notre passage. Nous n'avons pu voir Quasimodo et ses gargouilles de près. Un beau prélude à la fête de Noël.

noël

cette année, nous avons fêté noël en toute simplicité. le 24 au soir, nous avons dansé dans notre cuisine au son d'un poste de radio montréalais qui jouait de la musique du temps des fêtes. comme à chaque noël, les enfants couvaient un virus. nous nous sommes couchés tôt afin d'être en forme pour le grand jour.

le 25, les enfants ont couru en bas et nous avons ouvert les cadeaux à la première heure -- après tout, on avait pas besoin d'attendre pour personne! par la suite, nous sommes restés en pyjama à jouer avec nos nouveaux jeux et manger du chocolat. nous avons terminé la journée avec une belle partie de bingo et une bûche de noël. le tout s'est passé très vite.

néanmoins, noël nous a tous laissé un peu nostalgique. on s'est ennuyé des accolades et des réunions de famille. nous pensons souvent à nos parents, nos frères et soeurs, à notre grande famille et à nos amis. vous êtes une partie significative de notre vie.


(prononcé Nolig Hona)

Friday 24 December 2010

Nous sommes prêts - We are ready


Voici notre sapin de Noël avec des glaçons lumineux. Les sapins naturels sont hors de prix.

Les bas fabriqués par les enfants décorent la cheminée. Nous allons au lit maintenant. Père Noël arrive ce soir...


Here is our Christmas tree from a box with icicle lights. The mantle is decorated with kidsmade stockings. We're off to bed now...

Santa are you coming to town?

Tradition


One of our Holiday traditions has started seven years ago at ADNS. No, it does not involve Mary Lambert! Rather it is watching the animated version of "The Snowman" by English author Raymond Briggs. We watched it again this week. A wordless story of a boy who builds a snowman. That night, the snowman comes alive!!!

This snowman is a big icon here in the UK and Ireland. He is everywhere: books, DVDs, candy, on cheese and even on paper towels!

Today we are eating him in the form of a Real Yorkshire Wensleydale Cheese! And also his friend Father Christmas, a mild cheddar... Delicious!

Merry Christmas to all and to all a good night!
Thank you Audrey.


Thursday 23 December 2010

Avez-vous peur des cimetières?

Les monuments funéraires au cimetière du Montparnasse sont très artistiques. À l'aide de notre guide de voyage, nous avons participé à une chasse au trésor. Notre mission était de retrouver certaines tombes dont celle par l'artiste Brancusi.

Un des pionnier du mouvement moderne et de l'art abstrait, sa célèbre sculpture 'Le Baiser' fut une réponse au chef d'oeuvre du même nom d'Auguste Rodin.

La version qu'on
retrouve au Montparnasse a été réalisée en souvenir d’une jeune fille russe qui s'enleva la vie par amour. Il expliqua lui-même: « J’ai voulu évoquer non seulement le souvenir de ce couple unique mais celui de tous les couples du monde qui ont connu l’amour avant de quitter la vie».
Non loin de là, un monument de la Belle Époque pour un couple d'amoureux, les Pigeon. Beaucoup plus flamboyant.

Lequel préféreriez-vous?


Freeze continues



Snow just won't go away. Irish Defence Forces personnel clearing a path near Trinity College. Notice that they are using garden spades and push brooms. Not very 'ARMY' like...

Wednesday 22 December 2010

Spoiled Kids


In Paris, close to our appartment, were many different pâtisseries and boulangeries from where we got our daily baguettes, croissants and pains au chocolat. We also tasted so many succulent desserts. Here are some of our best pictures:

Colin's Tiramisu - Alexi & Magalie's Bûches de Noël


Macaroons for everyone

Colin's Raspberry tartlet


Now back to our Irish snow. No, it's not green.

Tuesday 21 December 2010

Il neige


Les récentes chutes de neige paralysent de nouveau l'Europe depuis quelques jours.


En Irlande, on y goûte... C'est le mois de décembre le plus froid de l'histoire. Comme les maisons ne sont pas isolées pour contrer les températures sous zéro, les conduites d'eau peuvent geler. Si bien que les autorités municipales coupent l'apport d'eau potable durant la nuit. Aujourd'hui, on a fermé les écoles. Elles ne rouvriront que le 10 janvier prochain. Les routes sont impraticables et les vols d'avion sont annulés. Les matchs de rugby et de soccer sont reportés.
Une belle saison des Fêtes en perspective...



Submarine



We visited a submarine from the French Navy and we learned all about life under the sea.
It must have been really thight quarters for the 40 men who lived in there for weeks at a time.


Quick! Let's get out of here!

Cité de la Science


Finally we found a museum where kids can
run , touch and have unlimited fun. Cité de la Science is located way up north of the city. Good thing the subway is well developed in Paris.

There we played in a television studio: flew on a magic carpet ride, drove a car, directed a music band...











We made a big splash and got wet in the water room: using pumps, balancing balls and aiming with a water gun.



After, we strolled through an indoor garden with a butterfly greenhouse, an ant farm and giant tomato plants. But, we weren't done yet. We also watched a 3D movie.