we'll be back in kingston officially tomorrow. look for us in the streets, at the park, in the school yard, in the community garden. let's reconnect together over a cup of tea, in person...
Les tribulations d'une famille de Kingston qui s'expatrie à Dublin durant toute une année. Follow our adventures from our hometown all the way to Dublin, where we'll spend the year.
Saturday 30 April 2011
journey's end
we've made it. we've reached the end of this journey. i thought that at the end of it all, i might reflect on the experience here, in this space. but as it turns out, i have no words, no written words to share. i only want to use the spoken word.
Thursday 28 April 2011
Bières
Au musée du chocolat
Atomium
À l'intérieur, il y a une exposition sur l'espace. Même, les enfants ont pu y construire une fusée. Par la suite, ils ont fait décoller leurs engins de la plate-forme de lancement.
Monday 25 April 2011
Les trains
Nous avons pris le train plusieurs fois en Belgique. Nous savons bien nous occuper et consulter les horaires. Comme en témoignent ces quelques images.
Les stations sont annoncées en néerlandais et en français. Et puis, la plupart des stations sont Bruxelles-quelque chose. Il faut toujours demeurer alerte.
Prochaine station: Heysel.
The circus is in town
Musée de l'armée
Pendant que Rachel était à une conférence, nous sommes allés du côté du Parc du Cinquantemaire pour y explorer le musée de l'armée. Nous y avons vu une multitude d'artéfacts militaires, des chars d'assaut et des avions.
Comme la Belgique est située dans une région clé entre la France, les Pays-Bas et l'Allemagne, elle a été impliquée dans de nombreux conflits. C'est d'ailleurs au sud de Bruxelles que Napoléon a connu son Waterloo contre 'César' Wellington...
Décidément, ce type est vraiment au coeur de ma vie que ce soit à Kingston, à Dublin, à Londres ou même à Bruxelles!
Sunday 24 April 2011
manneken pis
one of the most famous attractions in brussels is the manneken pis. i was surprised by how tiny this statue is in real life. in fact, we walked right passed it. luckily, we sat on the footsteps of an apartment to eat some waffles and finally noticed it.
interesting factoid... did you also know that there is a female version called the jeanneke pis? there is also a zennike pis which is a dog peeing.
Musée Hergé
C'est à Louvain-la-Neuve, au sud de la capitale belge que l'on retrouve le Musée Hergé. Il faut compter une heure pour s'y rendre en métro et en train.
On y apprend tout sur la vie de Georges Rémi et de ses personnages. On pénètre véritablement dans l'univers de Tintin.
Il y avait une exposition spéciale qui portait sur Tintin et les trains.
Nous avons cassé la croûte au Petit Vingtième avant de reprendre le chemin de Uccle.
La chanson de l'Eldorado
Mes amis, je dois m'en aller
Je n'ai plus qu'à jeter mes clés
Car elle m'attend depuis que je suis né
L'Amérique
J'abandonne sur mon chemin
Tant de choses que j'aimais bien
Cela commence par un peu de chagrin
L'Amérique
Je n'ai plus qu'à jeter mes clés
Car elle m'attend depuis que je suis né
L'Amérique
J'abandonne sur mon chemin
Tant de choses que j'aimais bien
Cela commence par un peu de chagrin
L'Amérique
Saturday 23 April 2011
La Grand-Place
Friday 22 April 2011
Mirage
Ronan, dis-nous ce que tu faisais l'autre jour à Bruxelles?
quand j'étais petite...
Thursday 21 April 2011
CBBD
C'est l'acronyme pour le Centre Belge de la Bande Dessinée. Nous y sommes allés dans le but de voir nos préférés: Tintin, Astérix, Lucky Luke, Gaston Lagaffe et les Schtroumpfs. Il y avait tellement d'autres personnages moins connus tels que Ric Hochet, Chick Bill, les Tuniques Bleues, Jo, Zette et Jocko...
Nous avons beaucoup appris sur le processus de création et de publication. Surtout, nous avons apprécié les maquettes et les objets appartenants aux différentes séries. Sans oublier la fameuse boutique...
Wednesday 20 April 2011
eating in belgium
we lucked out. our apartment in belgium is not in a touristy area, and we are next to some really amazing restaurants. on our first night, we headed to the comptoir d'antoine. it was a wonderful experience. we literally ate in the chef's kitchen. this is the view from our table.
notice on the far right of the chef's counter, there is a meat grinder. it is not for making sausages, but rather it is for steak tartare -- a very popular dish in belgium. we noticed these in most of the restaurants we have been too. they are usually located where you eat so that you can observe as they grind your meat. i was actually surprised to see that most of the tables around us ordered the steak tartare. i'm not sure whether we will try some before the end of the week. we don't have any takers yet. but we did sample some of the local delicacies. we've had mussels, white asparagus which are in season, and we even tried the snails...
our favorite belgium delicacies, however, are not served in a restaurant... they are sold in specialty stores all over town: waffles and fries.
but nothing beats walking into random a chocolate store and picking two of your favorites chocolates just to sample, just because you can.
Tuesday 19 April 2011
Vossenplein
En arrivant à Bruxelles, nous avons placé nos bagages en consigne à la gare du Midi, puis nous sommes allés explorer le quartier des Marolles.
Nous sommes arrivés au parc du Jeu de balle en plein marché aux puces. Les vendeurs avaient étalé leur marchandise sur des couvertures. Les clients potentiels se suivaient à la queue leu-leu à travers le dédale. C'est ici même que Tintin achèta une maquette de la Licorne dans le secret du même nom.
Pendant que nous étions assis à la terrasse d'un café pour casser la croûte, un spectacle impromptu se déroula sous nos yeux pour le plus grand plaisir de nos oreilles.
Par la suite nous avons déambulé à travers les rues tout en ayant pour but de retourner à la gare. Enfin, nous avons sauté dans le métro pour nous rendre à notre appartement dans le quartier d'Uccle.
Subscribe to:
Posts (Atom)