Saturday 30 April 2011

journey's end

we've made it. we've reached the end of this journey. i thought that at the end of it all, i might reflect on the experience here, in this space. but as it turns out, i have no words, no written words to share. i only want to use the spoken word.

we'll be back in kingston officially tomorrow. look for us in the streets, at the park, in the school yard, in the community garden. let's reconnect together over a cup of tea, in person...





Thursday 28 April 2011

Bières


Bruxelles, c'est la bière. De toutes les couleurs, de toutes les saveurs. Le plus important, c'est le bon verre.

Dégustons!


Frites




Bruxelles, c'est les frites. Dans un cône avec de la mayo.

Dégustons!


Au musée du chocolat


Bruxelles, c'est le chocolat! Maintenant nous connaissons tous les secrets des pralines sauf les garnitures qui font la différence entre les différents chocolatiers.

Dégustons!


10-9-8-7-6-5-4-3-2-1...




Atomium



Nous avons visité le bâtiment le plus reconnaissable de Bruxelles: l'Atomium. Il a la forme d'une molécule cristallisée de fer grossie 165 milliards de fois. Il y a neuf sphères dont seulement cinq sont accessibles par des ascenceurs et des escaliers roulants.

À l'intérieur, il y a une exposition sur l'espace. Même, les enfants ont pu y construire une fusée. Par la suite, ils ont fait décoller leurs engins de la plate-forme de lancement.


Monday 25 April 2011

Les trains


Nous avons pris le train plusieurs fois en Belgique. Nous savons bien nous occuper et consulter les horaires. Comme en témoignent ces quelques images.


Les stations sont annoncées en néerlandais et en français. Et puis, la plupart des stations sont Bruxelles-quelque chose. Il faut toujours demeurer alerte.

Prochaine station: Heysel.




The circus is in town

We were strolling along when we fell upon a circus festival. We had a good time watching a show by students from a local circus school.






After, we found the best chocolate you could ever find, at Frederic Blondeel.

Delicious!


Musée de l'armée


Pendant que Rachel était à une conférence, nous sommes allés du côté du Parc du Cinquantemaire pour y explorer le musée de l'armée. Nous y avons vu une multitude d'artéfacts militaires, des chars d'assaut et des avions.

Comme la Belgique est située dans une région clé entre la France, les Pays-Bas et l'Allemagne, elle a été impliquée dans de nombreux conflits. C'est d'ailleurs au sud de Bruxelles que Napoléon a connu son Waterloo contre 'César' Wellington...




Décidément, ce type est vraiment au coeur de ma vie que ce soit à Kingston, à Dublin, à Londres ou même à Bruxelles!

Sunday 24 April 2011

manneken pis


one of the most famous attractions in brussels is the manneken pis. i was surprised by how tiny this statue is in real life. in fact, we walked right passed it. luckily, we sat on the footsteps of an apartment to eat some waffles and finally noticed it.

interesting factoid... did you also know that there is a female version called the jeanneke pis? there is also a zennike pis which is a dog peeing.

Peeing dog statue in Brussels, Belgium.

Musée Hergé




C'est à Louvain-la-Neuve, au sud de la capitale belge que l'on retrouve le Musée Hergé. Il faut compter une heure pour s'y rendre en métro et en train.


On y apprend tout sur la vie de Georges Rémi et de ses personnages. On pénètre véritablement dans l'univers de Tintin.


Il y avait une exposition spéciale qui portait sur Tintin et les trains.


Nous avons cassé la croûte au Petit Vingtième avant de reprendre le chemin de Uccle.



La chanson de l'Eldorado


Nous passons deux jours d'escale à Dublin avant notre retour en Amérique. C'est déjà le temps de dire adieu à nos amis irlandais et de revoir famille et amis après dix mois d'absence.


Mes amis, je dois m'en aller
Je n'ai plus qu'à jeter mes clés
Car elle m'attend depuis que je suis né
L'Amérique

J'abandonne sur mon chemin
Tant de choses que j'aimais bien
Cela commence par un peu de chagrin
L'Amérique


Saturday 23 April 2011

La Grand-Place


La Grand-Place est magnifique. L'architecture des bâtiments est phénoménale. L'Hôtel de Ville, superbe. Mais l'endroit est rempli de trappes à touristes. Allons plus loin.


Friday 22 April 2011

Mirage


Il est grandement temps de rentrer à la maison quand on aperçoit le fils de ses voisins dans la foule bruxelloise.


Ronan, dis-nous ce que tu faisais l'autre jour à Bruxelles?


quand j'étais petite...


... j'habitais devant un parc qui était bordé de grands cerisiers. cette période-ci de l'année était la plus belle car les arbres étaient en fleurs et on retrouvait des beaux tapis de pétales au sol. en belgique, il y a des cerisiers partout. ça me rappelle de beaux souvenirs d'enfance.


Thursday 21 April 2011

It's getting hot in here!



Sunny and twenty five degrees!
We just need to have a glace, two scoops!
S'il vous plaît...


CBBD



C'est l'acronyme pour le Centre Belge de la Bande Dessinée. Nous y sommes allés dans le but de voir nos préférés: Tintin, Astérix, Lucky Luke, Gaston Lagaffe et les Schtroumpfs. Il y avait tellement d'autres personnages moins connus tels que Ric Hochet, Chick Bill, les Tuniques Bleues, Jo, Zette et Jocko...


Nous avons beaucoup appris sur le processus de création et de publication. Surtout, nous avons apprécié les maquettes et les objets appartenants aux différentes séries. Sans oublier la fameuse boutique...




Wednesday 20 April 2011

eating in belgium

we lucked out. our apartment in belgium is not in a touristy area, and we are next to some really amazing restaurants. on our first night, we headed to the comptoir d'antoine. it was a wonderful experience. we literally ate in the chef's kitchen. this is the view from our table.

notice on the far right of the chef's counter, there is a meat grinder. it is not for making sausages, but rather it is for steak tartare -- a very popular dish in belgium. we noticed these in most of the restaurants we have been too. they are usually located where you eat so that you can observe as they grind your meat. i was actually surprised to see that most of the tables around us ordered the steak tartare. i'm not sure whether we will try some before the end of the week. we don't have any takers yet. but we did sample some of the local delicacies. we've had mussels, white asparagus which are in season, and we even tried the snails...


our favorite belgium delicacies, however, are not served in a restaurant... they are sold in specialty stores all over town: waffles and fries.

but nothing beats walking into random a chocolate store and picking two of your favorites chocolates just to sample, just because you can.

Tuesday 19 April 2011

Vossenplein


En arrivant à Bruxelles, nous avons placé nos bagages en consigne à la gare du Midi, puis nous sommes allés explorer le quartier des Marolles.

Nous sommes arrivés au parc du Jeu de balle en plein marché aux puces. Les vendeurs avaient étalé leur marchandise sur des couvertures. Les clients potentiels se suivaient à la queue leu-leu à travers le dédale. C'est ici même que Tintin achèta une maquette de la Licorne dans le secret du même nom.



Pendant que nous étions assis à la terrasse d'un café pour casser la croûte, un spectacle impromptu se déroula sous nos yeux pour le plus grand plaisir de nos oreilles.

Par la suite nous avons déambulé à travers les rues tout en ayant pour but de retourner à la gare. Enfin, nous avons sauté dans le métro pour nous rendre à notre appartement dans le quartier d'Uccle.